Linux Forum Казахстан

Наши проекты => Локализация СПО => Тема начата: sotrud_nik от 02 Март 2012, 19:05

Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 02 Март 2012, 19:05
Недавно обнаружил, что на казахском готово 52%, это то, что осталось еще с 2.3 ветки,
которая была переведена полностью каким-то университетом. Я немного заинтересовался, и
вот что я выяснил
1) Координатора казахского перевода нет.
2) Переводы делаются в сервисе Pootle по ссылке https://translations.documentfoundation.org/
   Процент готовности можете оценить там же.
3) Я зарегистрировался для интереса по вышеуказанной ссылке и запросил себе админские
   права для казахского языка, и мне их предоставили. Однако, я не стал прописывать себя
   по ссылке, где размещена информация по координаторам переводов, ссылка ниже
   http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams
4) Я немного посмотрел как там переведено на казахский, и скажу, довольно-таки специфичный
   перевод, я бы так не делал. Однако, что есть то есть.
5) Все возможности для перевода предоставлены, не хватает только самих
   переводчиков, что неудивительно.

Какой вывод я могу сделать для себя - данный продукт НЕ востребован Казахстанскими пользователями,
которые пока, в основном, сидят на пиратском офисе.
Второй вывод - усилиями доброжелателей этот пакет не переведешь, уж больно много работы.
Необходима поддержка от государства, или просто денежная поддержка.
Я не рассматриваю вариант, что соберутся человек 10-20 и за так сделают. Скорее уж марсиане прилетят и помогут.

В Казсиде есть русский пакет локализации для этого офиса, так что переключайтесь на русский язык в настройках.

Так что будьте в курсе ситуации.

ЗЫ: А вообще, ребята, скажите мне честно, нужен ли казахский перевод СПО вообще?
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: brootos от 02 Март 2012, 21:23
Скорее да, чем нет.

Сейчас заметил, дети от 3-10 лет, говорят на казахском языке, думаю им перевод нужен будет. Русский язык в Казахстане не вечен.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: TLemur от 04 Март 2012, 13:36
Скорее да, чем нет.

Сейчас заметил, дети от 3-10 лет, говорят на казахском языке, думаю им перевод нужен будет. Русский язык в Казахстане не вечен.

Говорят дети аульных казахов?
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: brootos от 04 Март 2012, 14:57
Говорят дети аульных казахов?

Это я не уточнял. Не спрашивал. В доме у нас, дети, говорят только на казахском языке. Дом большой, 9 квартир на площадке, дети играют, ну и русского языка я от них не слышал, разве что "здрасти" - приветливые дети.

Жил в Ауле (поселке) лет 5 - по работе приходилось. Так вот там, русский язык у детей уже не тот, но заметил, матерятся матом как на русском так и на казахском исправно.

Так что, в любом случае переводить, актуально.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: jmb_kz от 24 Май 2012, 22:31
нужен нужен. по крайней мере мне это помогает. аналогичная тема сказана в техн.подкасте который я слушаю, там правда было про СПО и проект Free или Net BSD. типа в продакше его не используют, но зато люди для себя что то делают и уже больше около 18 лет делают. видел что некоторые удивляются когда я на своих системах (и линух и венда) стараюсь работать в КЗ локалях. иногда показываю обычным людям что есть КЗ локаль в той или иной программе. они смотрят смеются, удивляются но все же эффект положительный нежели отрицательный. нас мало, каждый по своему хорош. но в целом нужно думаю. хоть как то помогать казахскому народу, который все больше погружается в интернет. вот в школы бы линух учителей. которые будут учить там. в универе был у нас один такой, ушел потом... эх жаль.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 25 Май 2012, 13:50
+1
В Linux-e дома всегда юзаю казахскую локаль. ОС - Казсид.

Недавно Russian Fedora 17 TC2 поставил, затем переключил на казахский - приятно поглядеть!
Правда, для Gnome3 процент казахской локализации застрял на 12-ти.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Ilyas от 29 Май 2012, 09:16
Недавно в конфе обсуждалась возможность купить перевод "Буревестника": организовать страницу доната, открыть счета всевозможные, набрать нужную сумму и купить перевод. По приблизительным подсчетам перевод Thunderbird стоит порядка 100 000 kzt. Можно составить список программ, нуждающихся в переводе. Можно гибко балансировать - разделить весь объем перевода на десяток частей, предоставить желающим переводить самостоятельно, остатки переводить прибегая к услугам компаний по переводу. Высказывались даже за попытку привлечь спонсоров, существуют государственные органы и специальные организации, призваные казифицировать все на своем пути - почему бы не предоставить поразмыслить на темы более актуальные и нужные, в отличие от постоянного переименования улиц. Понятное дело, что софт постоянно обновляется и сообщество, желающее видеть этот софт на казахском языке будет вечно плестись позади, предлагается совершить ударный рывок вперед, после завершения перевода основных программных пакетов, будет легче своими силами поддерживать переводы в актуальном состоянии. Достаточно полный перевод дефолтных программных пакетов любого популярного дистрибутива будет стоить в сумме около миллиона тенге и долгие месяцы работы. В конфе так же высказались за создание странички, которая будет отражать объемы требуемых средств на перевод, список приложений на перевод, готовность каждого перевода и часть, переведенная сообществом, соответствующие регалии донатеров и переводчиков сообщества. Перевод от компании пройдет по свободной лицензии. На мой взгляд это продуктивный подход, предлагаю обсуждать.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 29 Май 2012, 13:18
Эх, слова, слова!
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Ilyas от 29 Май 2012, 15:37
Эх, слова, слова!

Ирония в том, что "слова" тут и есть точка приложения сил. Я провел две переписки с переводчиками, предоставил им текст перевода, который мне Tlemur сбросил. Мы всё оценили и пришли к выводу, что при наличии средств все переведут за месяц или меньше, но спешка ни к чему, она влияет на стоимость. Вопрос теперь как собрать средства для этого. Где разместить страницу (Resurtm может помочь с оформлением страницы), надо ли регистрировать официально фонд или объединение, куда отправить сообщения в какие организации и нужно открыть счет в банке, вмз, повесить банеры на дружественных ресурсах и тд. Кто-то будет таким заниматься? Кто-то должен принять на себя ответственность и руководство по данному вопросу. В общем, что касается лично меня, мне показалось легче выделить небольшую сумму на перевод, зная, что эти средства будут вложены в дело и за них можно будет перевести у профессионалов 200-300 строк. Мое побуждение состоит в поддержке этой деятельности как таковой, на самом деле я не использую ни русский ни казахский интерфейсы вообще никогда, за исключением веб-приложений и сервисов, где нет альтернативы.

Финансирование перевода может выглядеть следующим образом:
Безработные и студенты могут донатить от 1 тысячи KZT
Работающие специалисты могут донатить от 5 тысяч KZT
Сбор средств на перевод Буревестника ограничивается 20 работающими людьми, которые поддержат проект материально.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 29 Май 2012, 17:42
Однако возникает вопрос о качестве перевода. Как его решить?
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Ilyas от 29 Май 2012, 21:56
Однако возникает вопрос о качестве перевода. Как его решить?
Двух зайцев догнать не получится, качество можно проверить только после перевода, для этого можно соответствующим образом обговорить условия и возможно на уровне договора прописать неустойку, если качество будет низким. Вообще я разговаривал с переводчиком при нотариусе - качество перевода на юридическом уровне. Вопрос спорный. А как качество перевода проверяется сейчас?
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 30 Май 2012, 13:18
А как качество перевода проверяется сейчас?

Где?
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 09 Июль 2012, 13:25
Mozilla «замораживает» Thunderbird (http://"http://m.habrahabr.ru/post/147305/")

Ну что, вопрос с локализацией Thunderbird на казахский можно считать закрытым, вместе с закрытием этого проекта.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: TLemur от 10 Июль 2012, 07:50
Mozilla «замораживает» Thunderbird (http://"http://m.habrahabr.ru/post/147305/")

Ну что, вопрос с локализацией Thunderbird на казахский можно считать закрытым, вместе с закрытием этого проекта.

Передача прав сообществу != закрытие.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 15 Январь 2013, 10:37
Для ветки LibreOffice статус казахской локализации - 50%.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Vicpo от 15 Январь 2013, 10:41
Для ветки LibreOffice статус казахской локализации - 50%.
Ну очень круто
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 16 Январь 2013, 09:14
Ну очень круто

с каждым релизом все меньше)) это все тянется след из истории
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Vicpo от 16 Январь 2013, 09:21
Ну правильно, зачем переводить, язык готовят к переходу на латиницу, вот дождемся перехода и можно будет переводить
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 16 Январь 2013, 11:05
Да я вообще-то думал, что переход на латиницу заключается в транслитерации.

Но кому-то это показалось слишком уж простым. Что-то еще задумали
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Rubik от 18 Январь 2013, 23:49
Ну правильно, зачем переводить, язык готовят к переходу на латиницу, вот дождемся перехода и можно будет переводить

Ждать до 2025 года?
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Vicpo от 19 Январь 2013, 10:21
Скорее до 2030, пока перейдут, пока найдутся те кто переведет, пока переведут...
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Galym от 21 Январь 2013, 19:30
Зарегился под ником drhouse123. Буду понемногу помогать с переводом на казахский.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 22 Январь 2013, 08:55
Galym, тут такая идея - TLemur допилит программу локализации Virtaal (хотя может и не скоро),
а эта программа умеет обращаться к open-tran.eu, в котором хранится база переводов,
с проектов KDE, Mozilla, Gnome, Xfce.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 25 Январь 2013, 12:17
Galym,

Pootle LibreOffice умеет сам обращаться к серверу переводов. Так что работы поменьше.
Вначале бы проверить и подтвердить то что есть.Можешь начинать работать
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 28 Январь 2013, 09:29
Ок, думал, думал, и начал понемногу ковырять перевод
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 06 Февраль 2013, 09:21
4500 фраз я успел рассмотреть. Это и неточные, и новые переводы.
Но, в основном, то что было в статусе "Неточный перевод".
В общем, я делаю сначала то что полегче.

Плохо то, что в ежедневных сборках обновление переводов происходит только
раз в две недели.

Я пробовал собрать версию с git, но там тоже не все так просто.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 06 Февраль 2013, 14:16
В общем 55% есть. И то их надо проверять, вычитывать, и т.д.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 21 Февраль 2013, 15:57
Наладил ежеждневные сборки LibreOffice 4.0 для дистрибутива Fedora 18 64-bit.
http://89.218.2.120/
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 06 Март 2013, 11:29
59% есть.
Сборки собираются только при наличии изменений в переводе.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 11 Март 2013, 10:07
60%
Сборка ведется под Fedora Rawhide. В 18-й не все переведенное отображается, почему-то.Ах да, время полировать диалоги настроек.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 13 Март 2013, 16:18
61% процент. Сборка под Fedora Rawhide не помогла - все равно часть настроек на английском.
Предполагаю, что это из-за того что я заменяю папку переводов на свежую версию с Pootle.

В LibreOffice, скачиваемом с репозитория Fedora Rawhide все нормально.

Буду юзать официальные сборки. походу
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 18 Март 2013, 09:47
62%
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Vicpo от 18 Март 2013, 20:49
62%

Да ты монстр
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 19 Март 2013, 18:05
Да ты монстр

Не стоит упускать из виду что 50% - это старый перевод, который нуждается в проверке.

Однако, догоняем до 80% и опять стучимся в Debian - пусть включают.

Проверка уже будет по ходу дела.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 22 Март 2013, 09:58
66%
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 24 Март 2013, 21:09
70%
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 02 Апрель 2013, 11:43
Ежедневные сборки остановлены в связи с тем что их пока негде тестировать.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 15 Май 2013, 09:45
75%
По идее, должны включить в Debian sid, надеюсь не запросят 80%.

Ну и конечно, качество перевода хромает. Могу отвечать только за те 25%
которые делал сам.
Все еще будет перелопачиваться со временем.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 21 Май 2013, 17:18
78%
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 27 Май 2013, 09:44
Версия 4.1 отбранчилась на сервере переводов. Перехожу на 4.1, перевод версии 4.0 обновляться не будет.

А также при таком значительном обновлении вылезла куча огрехов перевода,
и работы по прежнему выше крыши.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 29 Май 2013, 08:54
В Дебиан экспериментальной ветке включен казахский языковой пакет для версии 4.0

Но ветка 4.0 не будет больше обновляться казахскими переводами, так что ждем 4.1 в
Debian experimental.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 03 Июль 2013, 14:25
91%
Некоторый процент труднопереводимых фраз останется.

Скорее всего, надо переходить к последовательной вычитке модулей,
на которые поделен проект. Ищутся добровольцы.
Название: LibreOffice на казахском
Отправлено: Vicpo от 03 Июль 2013, 23:06
Добровольцы иссякли я так понимаю
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 24 Октябрь 2013, 16:13
Ага, иссякли.

Текущий процент локализациии - 100%, правда качество 45%-тов хромает надо проверять.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: B@F от 24 Октябрь 2013, 16:47
Ага, иссякли.

Текущий процент локализациии - 100%, правда качество 45%-тов хромает надо проверять.
Проверять то проще главное что бы проверяющий был грамотным  -_-
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 24 Октябрь 2013, 16:49
Ага, иссякли.

Текущий процент локализациии - 100%, правда качество 45%-тов хромает надо проверять.
Проверять то проще главное что бы проверяющий был грамотным  -_-

Ну имелось  в виду что я и проверяю
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: B@F от 24 Октябрь 2013, 18:01

Ну имелось  в виду что я и проверяю
Ясно, еще бы было не плохо разместить на первом сообщении инструкцию как устанавливать локализацию.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 24 Октябрь 2013, 19:06

Ну имелось  в виду что я и проверяю
Ясно, еще бы было не плохо разместить на первом сообщении инструкцию как устанавливать локализацию.

Наша политика - все в апстриме. Выбирайте http://www.libreoffice.org/download/?lang=kk&version=4.1.2

Debian, Fedora, AltLinux - в этих дистрибутивах точно уже есть, сам запрашивал добавление.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: B@F от 24 Октябрь 2013, 22:11
Наша политика - все в апстриме. Выбирайте http://www.libreoffice.org/download/?lang=kk&version=4.1.2
Debian, Fedora, AltLinux - в этих дистрибутивах точно уже есть, сам запрашивал добавление.
Вот это круто, вот оно СПО. Ваши труды не пропадут, возможно когда-то государство обратит внимание. Респект!!!
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 08 Ноябрь 2013, 07:20
Как я уже неоднократно напоминал, перевод либреофиса состоял из старой и новой (моей) частей.
Я решился и отметил весь старый перевод как неточный - буду проверять его полностью.

Еще полгода, примерно.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: Yuriy_Y от 08 Ноябрь 2013, 13:34
Правильно, хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам. Народ у нас меня добивает, хотят именно мелкомягкий офис, а када цену говоришь, начинают потеть. И никак не хотят пробовать альтернативы.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 11 Ноябрь 2013, 09:45
После перевода старой части в "неточное" состояние, общий процент проверенного перевода упал до 52%.

Сейчас - 58%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: B@F от 11 Ноябрь 2013, 09:53
упал до 52%.

Сейчас - 58%
Работа работается, сразу видно что на месте не стоит.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 14 Ноябрь 2013, 09:28
60%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 17 Ноябрь 2013, 20:17
65%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: B@F от 18 Ноябрь 2013, 14:02
А есть статистика, сколько людей этим пользуется?
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 18 Ноябрь 2013, 14:06
А есть статистика, сколько людей этим пользуется?

Нету. Да и пока не готово, еще целых 35% сырого перевода. Версии 4.0, 4.1 я не рекомендую использовать на казахском.
Я пока работаю над переводом 4.1, скоро отбранчится 4.2 и я перейду на него, оставив 4.1 по состоянию на момент перехода.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 21 Ноябрь 2013, 08:49
Версия 4.1 отбранчилась на сервере переводов. Перехожу на 4.1, перевод версии 4.0 обновляться не будет.

Версия 4.2 отбранчилась на сервере переводов. Перехожу на 4.2, перевод версии 4.1 обновляться не будет.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 22 Ноябрь 2013, 10:00
Казахская локализация Apache Open Office (старый перевод, 53%),
будет затерта и залита из локализации LibreOffice, когда она будет закончена, конечно же.

текущий статус - 66%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: B@F от 22 Ноябрь 2013, 14:03
Казахская локализация Apache Open Office (старый перевод, 53%),
будет затерта и залита из локализации LibreOffice, когда она будет закончена, конечно же.

текущий статус - 66%
А это уже совсем хорошо!!! Так держать  B)
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 25 Ноябрь 2013, 08:27
70%

Как выяснилось в листе рассылок, при миграции 4.1 - > 4.2 были заапрувлены некоторые неточные переводы.
Скорее всего, я их могу найти в Pootle.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 27 Ноябрь 2013, 06:15
65%

Также выяснилось что не все фразы импортировали. При обновлении процент перевода
упал вниз.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: Yuriy_Y от 27 Ноябрь 2013, 08:38
Надо наказать кого попало...
Наградить непричастных...
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 02 Декабрь 2013, 09:22
Добрался таки до 70%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 02 Декабрь 2013, 22:05
72%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 08 Декабрь 2013, 15:46
77%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 09 Декабрь 2013, 10:26
Также возобновил сборку последних версий под федору 20, однако старая проблема
наличествует - половина интерфейса не локализована.
Переводы берутся напрямую с сервера переводов.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 10 Декабрь 2013, 16:28
Вы не поверите, но они опять обновили шаблоны переводов, и процент перевода упал
до 69%. А было 77. И это уже второй раз.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: Vicpo от 10 Декабрь 2013, 16:30
Извращенцы однако
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: B@F от 10 Декабрь 2013, 22:40
Вы не поверите, но они опять обновили шаблоны переводов, и процент перевода упал
до 69%. А было 77. И это уже второй раз.
Чем объясняют?
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 10 Декабрь 2013, 23:03
Да вообще какая-то странная ситуация, надеюсь разберутся.
Среди фраз теперь греческие варианты гуляют, в неодобренных.

Благо у меня есть вчерашний бекап)))
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 11 Декабрь 2013, 08:26
Восстановился до 77%.

Люди выражают недовольство в листах рассылки качеством поддержки переводов,
а именно, при миграции множество фраз были лишены переводов, хотя и были
изменены совсем немного. Обычная практика в таких случаях - не удаление старого
перевода, а пометка его как неточного.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 16 Декабрь 2013, 19:45
80%.
Однако до сих пор не могу собрать нормальную версию под федору,
потому что в посл. бета релизе и в текущем состоянии Pootle
есть некоторые различия.

Кстати, релиз LibreOffice 4.2 вроде намечен на конец января.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 18 Декабрь 2013, 10:02
81%.
LibreOffice 4.2.0.1 - RC1 выпустили. Пробую собрать под Федора 20.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 20 Декабрь 2013, 09:45
80%

Финализировалась ветка LibreOffice 4.2.0, теперь не будет изменений фраз.
Время тестировать перевод и (хотя бы) интерфейс довести до юзабельного состояния.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 23 Декабрь 2013, 23:45
83%.

LibreOffice пред. ветки начиная с 4.1.4 теперь локализована только на 66%.
Ожидаем LibreOffice 4.2.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 25 Декабрь 2013, 14:51
84%.

Как и упоминал ранее, вычистил весь старый перевод из Apache Open Office и скормил ему перевод LibreOffice.
За первый проход получилось 65%, надо еще подправить немного и выйдет больше.
А было там 54%, старого перевода.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 28 Декабрь 2013, 21:25
87%.

Мне подсказали как правильно приготовить PO файлы
с Pootle для своей сборки. Теперь все пашет, и переводы можно
полноценно тестировать.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 02 Январь 2014, 20:30
92%
Однако процесс локализации все замедляется, т.к. трудные фразы
я обычно оставляю на потом.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 04 Январь 2014, 19:57
93%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 05 Январь 2014, 11:41
95%.
А между тем Apache OpenOffice имеет 73% точных и 3% неточных совпадений. Это то что я импортирую из LibreOffice.
Думаю что максимум вытянет под 80%.

Т.к. на сервере переводов Pootle имеется подсказка с других языков, я пожалуй подожду,
пока команда русского перевода доработает перевод.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 06 Январь 2014, 21:44
96%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 07 Январь 2014, 20:10
97%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 08 Январь 2014, 22:33
98%.
Релиз в конце января. Вчера вышел Release Candidate 2.
В релиз пойдет то что будет. Далее проверка и единообразность перевода (Частично автоматизировано, т.е. тупо поиск по словам).
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 09 Январь 2014, 22:30
99%
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 11 Январь 2014, 14:25
Технические 100%.

Нужно "на местах" проверять, т.е. непосредственно открывать всевозможные диалоги,
и шерстить.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: Vicpo от 11 Январь 2014, 14:41
Технические 100%.

Нужно "на местах" проверять, т.е. непосредственно открывать всевозможные диалоги,
и шерстить.
Ты реально крут! Зачет!
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 18 Январь 2014, 12:07
Еще парочка обновлений пришла, уже переведено.
Вот такой прикол я обнаружил - когда переводишь, сервер переводов посказки показывает. Ну так вот,
я их иногда принимал и чуток фиксил если было надо.
Сегодня составлял словарь из всех слов и обнаружил что кое-где вместо казахской буквы "і" стояла англ буква "i".
Срочно пробежался конвертером и все пофиксил.
Вот как искал и заменял
grep -R '[а-я]i[а-я]' .
find . -name '*.po' | xargs -i sed -i -E 's/([а-я])i([а-я])/\1і\2/g' {}

grep -R '[а-я]i' .
find . -name '*.po' | xargs -i sed -i -E 's/([а-я])i/\1і/g' {}

grep -R 'i[а-я]' .
find . -name '*.po' | xargs -i sed -i -E 's/i([а-я])/і\1/g' {}

grep -R 'i[А-Я]' .
не было

grep -R '[А-Я]i' .
find . -name '*.po' | xargs -i sed -i -E 's/([А-Я])i/\1і/g' {}

Теперь думаю еще остались каз. буквы окружающие англ букву i

UPD1: Пропустил большую букву I на начале слова
grep -R 'I[а-я]' .
find . -name '*.po' | xargs -i sed -i -E 's/I([а-я])/І\1/g' {}
grep -R 'I~[а-я]' .
find . -name '*.po' | xargs -i sed -i -E 's/I~([а-я])/І~\1/g' {}
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 19 Январь 2014, 11:49
Вытащил список всех слов и проверяю словарем hunspell-kk. Вылавливаю пока опечатки.
Если Lemur-a сподвигну на внесение новых слов в словарь, то вообще будет хорошо.

Кстати аналогично проверил русский перевод и выловил с десяток опечаток, сообщил уже им
http://forumooo.ru/index.php/topic,3882.msg23832.html#msg23832
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 22 Январь 2014, 15:30
Вышел третий кандидат в релизы LibreOffice 4.2

Позже опубликую ссылки на скачивание.
http://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/
Предварительно, проверка закончена. Оставшиеся ошибки будут вылавлиться в процессе использования,
ну или если кто сообщит.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 30 Январь 2014, 19:37
LibreOffice 4.2 вышел!
Почитать можно на опеннете
http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=38954
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 30 Январь 2014, 20:32
Залил версию для ОС Windows, Linux 64-bit RPM и казахский языковой пакет на
http://files.baurzhan.info
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 17 Февраль 2014, 15:14
Готовится к выпуску версия LibreOffice 4.2.1
Обновления по переводам минимальные, всего слов 100.
Название: Re: LibreOffice на казахском
Отправлено: sotrud_nik от 27 Май 2014, 22:17
Обновил перевод для ветки LibreOffice 4.3
2500 фраз